[기묘한 교회]

[기묘한 교회]예수의 대제사장 기도(1세기 기도)

6303D61B-3DCF-4D3D-933D-969AED64B993.jpeg

Jesus In Prayer | Giovanni Battista Piranesi | 출처

 

Jesus’ High Priestly Prayer
예수의 대제사장 기도

These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said,
이 말씀을 마치시고 예수께서는 하늘을 우러러보시며 이렇게 말씀하셨다.
Father, the hour is come;
아버지, 때가 왔습니다.
glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
아들의 영광을 드러내주시어 아들이 아버지의 영광을 드러내게 하여주십시오.
as thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
아버지께서는 아들에게 모든 사람을 다스릴 권한을 주셨고 따라서 아들은 아버지께서 맡겨주신 모든 사람에게 영원한 생명을 주게 되었습니다.
And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
영원한 생명은 곧 참되시고 오직 한 분이신 하느님 아버지를 알고 또 아버지께서 보내신 예수 그리스도를 아는 것입니다.
I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
나는 아버지께서 나에게 맡겨주신 일을 다하여 세상에서 아버지의 영광을 드러냈습니다.
And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
아버지, 이제는 나의 영광을 드러내주십시오. 세상이 있기 전에 아버지 곁에서 내가 누리던 그 영광을 아버지와 같이 누리게 하여주십시오.
I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world:
나는 아버지께서 세상 사람들 가운데서 뽑아 내게 맡겨주신 이 사람들에게 아버지를 분명히 알려주었습니다.
thine they were, and thou gavest them me;
이 사람들은 본래 아버지의 사람들이었지만 내게 맡겨주셨습니다.
and they have kept thy word.
이 사람들은 과연 아버지의 말씀을 잘 지키었습니다.
Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
지금 이 사람들은 나에게 주신 모든 것이 아버지께로부터 왔다는 것을 알고 있습니다.
For I have given unto them the words which thou gavest me;
나는 나에게 주신 말씀을 이 사람들에게 전하였습니다.
and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
이 사람들은 그 말씀을 받아들였고 내가 아버지께로부터 온 것을 참으로 깨달았으며 아버지께서 나를 보내신 것을 믿었습니다.

요한복음 공동번역 요한의 복음서 17:1-8
—John 17:1-8.

 

Categories: [기묘한 교회]

Tagged as: ,

댓글 남기기

이 사이트는 스팸을 줄이는 아키스밋을 사용합니다. 댓글이 어떻게 처리되는지 알아보십시오.