[기묘한 교회]

[기묘한 교회]용서에 대한 감사와 기도(3세기 기도)

EDD5B34E-C3C0-4E79-9DA6-91AE761CABB1

Old Man in Prayer | Rembrandt | 출처

 

용서에 대한 감사와 기도
주 우리 하나님, 우리 구세주 예수 그리스도의 아버지. 모든 의미, 모든 시간, 모든 장소에서 당신께 우리의 감사를 올려드립니다. 당신은 우리의 지난 세월동안 보호하시고, 돕고, 지원하시고, 격려하여 인도하셔서 지금 이 시간까지 우리를 이끌어주셨습니다. 사랑 많으신 주 하나님, 우리가 간구하고 간구합니다. 오늘, 올해, 더불어 모든 시간을 죄 없이 하지만 기쁨과 건강과 구원과 함께 지내도록 허락하여주옵소서. 모든 시기, 두려움, 죄의 유혹, 사탄의 역사를 우리와 당신의 거룩한 교회로 부터 멀게 하옵소서. 선하고 유익한 것을 수여하옵소서. 어디에서 우리가 죄를 지었든지, 말 행동 그리고 생각으로 지었든지, 당신의 사랑과 선하심으로 용서하여 주옵시고 우리를 버리지 마옵소서. 하나님, 우리가 당신께 구하오니, 죄의 유혹에 빠지게 마시고 악한 자나 그의 악한 일로부터 멀어지게 하옵소서.
독생자 예수 그리스도의 은혜와 긍휼로 말미암아 빕니다.
아멘.
– 마가 전례서

 

Thanksgiving and Prayer for Pardon
We render unto Thee our thanksgiving, O Lord our God, Father of our Lord and Saviour Jesus Christ, by all means, at all times, in all places. For that Thou hast sheltered, assisted, supported, and led us on through the time past of our life, and brought us to this hour. And we pray and beseech Thee, O God and loving Lord, grant us to pass this day, this year, and all the time of our life without sin, with all joy, health, and salvation. But all envy, all fear, all temptation, all the working of Satan, do Thou drive away, O God, from us, and from Thy holy Church. Supply us with things good and profitable. Whereinsoever we have sinned against Thee, in word, or deed, or thought, be Thou pleased in Thy love and goodness to forgive, and forsake us not, O God, who hope in Thee, neither lead us into temptation, but deliver us from the evil one and from his works; by the grace and compassion of Thine only begotten Son, Jesus Christ. Amen.
—Liturgy of St. Mark.

댓글 남기기

이 사이트는 스팸을 줄이는 아키스밋을 사용합니다. 댓글이 어떻게 처리되는지 알아보십시오.